전철 기다리다가 우연히 듣고 꽂힌 곡~ (뒷북 둥둥둥둥....)
언젠가 피아노 치며 한번 불러보고 싶네요~

♬artist: westlife
♬title: You raise me up
♬lyrics:

When I am down and, oh my soul, so weary
내가 낙심해 있을때, 내 영혼이 너무나 지쳐 있을때
 
When troubles come and my heart burdened be(heart is buredned가 도치되었네요^^)
시련이 밀려오고, 마음이 고통으로 가득할 때

Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit a while with me.
난 여전히 침묵 속에서 기다리고 있어 당신이 내게로 와 잠시동안 함께 해줄 때까지
 
You raise me up, so I can stand on mountains
당신은 나를 다시 일어서게 해, 그래서 난 높은산 위에 설수도 있고
 
You raise me up, to walk on stormy seas
당신은 나를 다시 일어서게 해, 그래서 난 폭풍이 몰아치는 바다를 건널 수 있어

I am strong, when I am on your shoulders
난 강해, 당신이 날 지탱해 줄때

You raise me up
당신은 나를 다시 일어서게 해

To more than I can be.
내가 할수 있는 한계를 넘어서게 해

<반복>

♬words:
weary (정신적·육체적으로) 지친
burdened 부담이 되는, 고통스러운
stormy 폭풍우의, 사나운 날씨의; 폭풍우가 닥쳐올 것 같은

♬P.S:
이 포스트는 영어 히어링 강화를 위한것입니다.
번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은
언제든지 환영입니다^^
I don't study English, just enjoy it.

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
http://www.shyboy.net/trackback/196 관련글 쓰기
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST
  1. 예수닮기 2009/01/14 20:41  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    여기서 '당신'은 주님이시라는거-^^




J-POP으로 일본어 공부를 좀 해보려 합니다.

일본의 인기가수를 추천 받아보니 많은 분들이 우타다히카루를 이야기하더군요.

J-POP의 새로운 세계로 함께 빠져보시죠~ 저 한자들의 압박은 정말 (@,@)

 

artist: 宇多田ヒカル

title: Prisoner Of Love

lyrics:

I'm a prisoner of love

나는 그저 사랑의 포로야


prisoner of love

사랑의 포로


Just a prisoner of love

그저 사랑의 포로일뿐이야


I'm
just a prisoner of love

prisoner of love

 

をついて

태연한 얼굴로 거짓말을 하고

[へいき]: 태연하다

[うそ]つく:거짓말 하다

 

ってがさして

웃고 싫증이 나고

[わら]: 웃다

[いやき]がさす실증이 나다

 

ばかりしようとしていた

편안 하려고만 했지

[らく]편안함, 안락함

しようと:~하려고(しよう하자에를 붙이면~하려고가 됨)

ばか:~,

 

ないものねだりブル

없는 것을 졸라대는 난리브루스

ないもの: 없는것

ねだる:조르다. 보채다.

ブル―ス:blues

 

皆安らぎを求めている

모두 편안함만을 구하고 있지

[みな]:모두. 전부

[やす]らぎ: 편안. 평안. 평온.

[もと]める:구하다, 요구하다

 

満ち足りてるのに奪い合う

풍족함에도 불구하고 서로의 것을 빼앗는다

[]: 가득하다

[]りる: 충분하다. 족하다.

[][]りる: 만족해하다. 흡족해하다.

のに~에도 불구하고

[うば][]: 서로 빼앗다

 

愛の影を追っている

사랑의 그림자를 쫓고 있어

[かげ]: 그림자

[]: 따르다. 뒤쫓아가다. 추구하다.

 

退屈な毎日が急に輝きだした

지루한 일상이 갑자기 빛나기 시작했다

退屈[たいくつ]: 지루하다

[きゅう]: 갑자기

[かがや]: 빛나다. 반짝이다.

[かがや]:

 

あなたが現れたあの日から

당신이 나타난 그날부터

[あらわ]れる나타났다

 

孤独でも辛くても平気だと思えた

외롭고 괴로워도 태연할 수 있었어

[こどく]: 고독

[から]: 맵다, 괴롭다

[へいき]: 태연하다

 

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love

prisoner of love
prisoner of love
I'm a prisoner of love
 

病める時も健やかなる時も

아플때도 건강할 때도

[]める: 앓다. 고통을 느끼다.

[すこ]やか: 건강함

健やかなる=健康であるときも건강하게 있을 때도

 

嵐の日も晴れの日も共に歩もう

폭풍이 치는 날이라도 맑은 날이라도 함께 걷자

[あらし]: 몹시 거센 바람. 폭풍우

[はれ]: (날씨가) . 맑음. 날씨가 좋음

[とも]: 함께. 같이.

[あゆ]: 걷다 = あるく

 

I'm gonna tell you the truth

나는 너에게 진실을 말할꺼야

 

人知れず

남몰래 어려운 길을 선택한다

人知れず[ひとしれず] 몰래

[つらい] 괴롭다. 고통스럽다.

※辛[から]: 맵다, 괴롭다

[みち]

[えらぶ]: 고르다, 선택하다

 

私を応援してくれる

나를 응원해줘

応援[おうえん]응원, 성원

 

あなただけを友と呼ぶ

당신만을 친구라 부를꺼야

[よ·ぶ]부르다

 

強がりや欲張りが無意味になりました

허세를 부리는 것도 욕심을 부리는 것도 무의미하게 돼버렸어

[つよ]がり: 허세를 부림

欲張[よくばり] 욕심을 부림. 욕심쟁이

無意味[むいみ] 무의미(이런 단어 좋아요^^)

 

あなたに愛されたあの日から

당신에게 사랑 받았던 그날부터

された: する의 수동형을 과거형으로

 

自由でもよゆうでも一人じゃ虚しいわ

자유도 여유로움도 혼자라면 공허할 뿐이야

余裕 [よゆう]: 여유

[むな]しい: 공허하다

 

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love

 

Oh もう少しだよ

Oh, 이제 조금 남았어

 

Don't you give up

포기하지 마

 

Oh 見捨てない絶対

Oh 내버려두지 않아, 절대로

見捨[みす]てる 내버려두다

[ぜったい]절대로

 

酷な現が二人を引き裂けば

잔혹한 현실이 두 사람을 갈라놓는다면

[ざんこく]:  잔혹하다

[げんじつ]: 현실

[ひきさく]: (잡아) 찢다, (억지로) 사이를 떼어놓다. 갈라놓다.

 

より一層く惹かれ合う

보다 한층 강하게 서로에게 끌린다

より보다

一層[いっそう] 한층 더. 더욱

惹かれ合う서로 끌리다

[]かれる: 끌리다

かれるます를 붙여쓰면 서로~하다는 의미

Ex) 서로 믿다.

 

いくらでもいくらでも頑張れるがした

얼마든지 얼마든지 견디어낼 수 있을 것 같은 생각이 들었다

頑張[がんば]: 견디며 버티다. 끝까지 노력하다.

がする 생각이 든다

 

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love

 

ありふれた日常が急に輝きだした

흔해빠진 일상이 갑자기 빛나기 시작했다

れる[ありふれる] 흔하게 있다. 쌔고 쌔다. 흔해 빠지다.

日常[にちじょう]일상

: 빛나기 시작하다

[かがや]빛나다의 ます+[]~하기 시작하다

Ex) みだす 읽기 시작하다

 

心を奪われたあの日から

마음을 빼앗겼던 그날부터

[うば]う빼았다 의 수동형

 

でも辛くても平だと思えた

외롭고 괴로워도 태연할 수 있었어

[こどく]: 고독

[から]: 맵다, 괴롭다

[へいき]: 태연하다

 

I'm just a prisoner of love

Just prisoner of love

I'm a prisoner of love
prisoner of love
prisoner of love
I'm just a prisoner of love
I'm a prisoner of love

Stay with me, Oh stay with me

나와 함께 있어줘


My baby, say you love me

내사랑, 나를 사랑한다고 말해줘


Stay with me, Oh stay with me

 

一人にさせない

혼자 있게 하지 않아


Stay with me, Oh stay with me

My baby, say you love me

一人にさせない~


translated by SHYboy

 

P.S:

포스트는 일본어 히어링 강화를 위한것입니다.

번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은

언제든지 환영입니다^^


크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
http://www.shyboy.net/trackback/79 관련글 쓰기
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST
  1. 릴리 2008/08/05 16:07  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아. 아리가또입니다.^^

    • SHYboy -[°.°]- 2008/08/05 16:19  댓글주소  수정/삭제

      릴리님~ 단어가 너무 많아서 졸도하는 줄 알았어요...한자공부 열심히 않한게 후회도 많이 되구요~
      릴리님도 j-pop을 들으시나요? 저는 문외한이라...

  2. 김윤희 2008/09/09 10:33  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이노래 정말 좋아해요^^ 일드를 보면서 해석해보고 싶었던 노래였는데 감사해요.
    저도 요즘 일본어 공부중인데 한자가 너무 어려워요...
    포기하고 싶은 마음이 굴뚝같아요 ...





일요일 오후처럼 노곤한 속삭임.
뮤비는 왜이리 구리니 --;

♬artist: Norah Jones
♬title: Come away with me
♬lyrics:
Come away with me in the night
어둠을 달려 저와 함께 멀리 떠나요

Come away with me

And I will write you a song
그러면 저는 당신에게 노래하나를 써줄꺼에요

Come away with me on a bus
버스를 타고 저와 멀리 떠나요

Come away where they can't tempt us with their lies
그들이 거짓말들로 우리는 유혹하지 못하는 먼곳으로 떠나요

I wanna walk with you on a cloudy day
하얀구름이 가득한 날 당신과 함께 걷고 싶어요

In fields where the yellow grass grows knee-high
노란색풀이 무릎까지 자라는 들판에서

So won't you try to come?
그리고 당신을 오지 않을건가요?

Come away with me and we'll kiss on a mountaintop
저와 먼곳으로 가주세요, 그리고 우린 산꼭대기 위에서 키스할꺼에요

Come away with me

And I'll never stop loving you
나는 당신을 향한 나의 사랑을 멈추지 않을꺼에요

<간주>

And I want to wake up with the rain falling on a tin roof
그리고 저는 양철지붕위에 떨어지는 빗소리에 눈을 뜨고 싶어요

While I'm safe there in your arms
당신의 품속에서 평온할때

so all I ask is for you
내가 원하는 모든것은 당신을 위한것

To come away with me in the night
어둠을 달려 저와 함께 멀리 떠나는 것입니다.

Come away with me
 
translated by SHYboy

♬words:
Come away 떠나다
tempt 유혹하다
knee-high 무릎까지 오는
mountaintop 산꼭대기
tin 양철

♬P.S:
이 포스트는 영어 히어링 강화를 위한것입니다.
번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은
언제든지 환영입니다^^
I don't study English, just enjoy it.




크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
http://www.shyboy.net/trackback/74 관련글 쓰기
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST
  1. 에젤 2008/07/24 01:27  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    분위기 있는 목소리네요.^^

    잘 지내시죠?
    오랜만에 인사왔습니다.





교회에서 두형제가 나와 듀엣으로 부른 '온 맘 다해'를 듣고
말그대로 은혜 충만이었습니다.
인터넷 검색해보니 원곡은 바비메이슨의 곡이더군요.
영어가사로 들어도 은혜 충만입니다.
원곡 듣기▶ 
원곡 악보▶
 
♬artist: Babbie Mason
♬title: With all my heart
♬lyrics:
In this quiet place with you I bow before your throne
주와 함께하는 이 고요한곳에서 그보좌 앞에 경배를 드립니다

I bare the deepest part of me to you and you alone
오직 당신께만 내마음 가장 깊은곳을 내어놓습니다

I keep no secrets for there is no thought you have not known
주께 아무런 비밀이 없음은 주께서 나에 대해 모르는것이 없기때문입니다.

I bring my best and all the rest to you and lay them down
내모든것들을 당신께 가져와 내려놓습니다

----------------------------------------------------------------
<후렴>
With all my heart I want to love you Lord
내온마음을 다해서 주님 사랑하길 원합니다

And live my life each day to know you more
그리고 내인생 하루하루를 당신을 더알기 위해 살고자 합니다

All that is in me
내안에 있는 모든것은

Is yours completely
완전히 당신의 것입니다

I will serve you only
나는 당신만 섬길것입니다

With all my heart
내온마음을 다해~
----------------------------------------------------------------

You faithfully supply my needs according to your plan
주께서는 당신의 계획에 따라 섬세하게 나의 필요를 채워주십니다

So help me Lord to seek your face before I seek your hand
당신의 손을 잡고자 하는 저에게 당신의 얼굴을 보게 해주세요

And trust you know what's best for me when I don't understand
나자신도 알지 못하는 내게 가장 필요한 그것을 주께서 알고 계심을 믿게 하소서

Then follow in obedience in every circumstance
어떤상황일지라도 나 순종가운데 주 따르렵니다
 
translated by SHYboy

♬words:
bow 절하다, 굴복하다
throne 왕좌
bare 노출하다, 드러내다
lay down 눕다, 내려놓다
obedience 순종
circumstance 상황, 환경

♬P.S:
이 포스트는 영어 히어링 강화를 위한것입니다.
번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은
언제든지 환영입니다^^
I don't study English, just enjoy it.

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
http://www.shyboy.net/trackback/72 관련글 쓰기
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST
  1. 릴리 2008/07/14 00:24  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아, 이 찬양...
    녹음실에서 바로 부른 것 같아요. 편하게 연습하듯이...
    온맘 다해 듣고 갑니다..^^

  2. narisu 2008/07/22 10:23  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    All that is in me Is yours completely.
    아침부터 은혜받고 갑니다~

  3. 릴리 2008/07/28 00:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    욕심이 많으신듯...^^;; 그림도 잘 그리시면서도 곡도 쓰시고...
    흠. 언젠가 곡을 만드시면 들어보고 싶은데요? ^ _^

  4. jww 2011/08/13 23:08  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그보좌 앞에 - 주님의 보좌 앞에

    그리고 내인생 하루하루를 당신을 더알기 위해 살고자 합니다

    - 그리고 매일매일 살아가며 주님을 더 알기 원합니다.

    주께서는 당신의 계획에 따라 섬세하게 나의 필요를 채워주십니다

    - 주님은 당신의 섭리에따라 신실하게 나의 필요를 채워주십니다(공급해주십니다)

    ^^

  5. 진우 2011/09/23 15:01  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    완전 감사!

  6. 진우 2011/09/23 15:24  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    퍼가도되나요?^^




봄날 오후의 노곤한 햇살, 귓가에 들리는 다정한 속삭임 같은 Norah Jones의 목소리
그목소리 자체가 멜로디나 리듬이 없이도 음악이 되는 싱어라 생각되네요
잔잔한 위로같은 음악~ 즐감하세요^^
뮤비는 좀 구리군요 --;

♬artist: Norah Jones
♬title: Don't know why
♬lyrics:
I waited 'til I saw the sun
태양이 떠오를때까지 기다렸죠
I don't know why I didn't come
내가 왜 가지 않았는지 나도 잘 모르겠어요
I left you by the house of fun
행복한 추억으로 가득했던 그집에 당신을 남겨두었지요
I don't know why I didn't come
내가 왜 가지 않았는지 나도 잘 모르겠어요
I don't know why I didn't come

When I saw the break of day
밝아오는 새벽을 바라볼때
I wished that I could fly away
멀리까지 날아갈 수 있기를 빌었지요
Instead of kneeling in the sand
모래사장에 무릎을 꿇는 대신
Catching teardrops in my hand
두손으로 떨어지는 눈물을 닦으면서

My heart is drenched in wine
내가슴은 와인에 흠뻑 취했지요
But you'll be on my mind forever
그러나 당신은 내마음속에 영원히 머물러있을꺼에요

Out across the endless sea
끝없는 바다 저편에서
I will die in ecstasy
저는 몽롱한체 멍하니 죽어가겠지요

But I'll be a bag of bones
저는 뼈만 앙상하게 남은 사람이 되겠지요
Driving down the road alone
도로위를 홀로 달려가며

My heart is drenched in wine
내가슴은 와인에 흠뻑 취했지요
But you'll be on my mind forever
그러나 당신은 내마음속에 영원히 머물러있을꺼에요

Something has to make you run
무언가가 당신을 살아움직이게 해야합니다

I don't know why I didn't come
내가 왜 가지 않았는지 나도 잘 모르겠어요
I feel as empty as a drum
속이 빈 나무처럼 텅빈 공허함이 밀려와요
I don't know why I didn't come
왜 내가 가지 않았는지 나도 모르겠어요
I don't know why I didn't come
I don't know why I didn't come
 
translated by SHYboy

♬words:
a bag of bones 말라빠진 사람
the break of day 새벽
'til=until('til은 비표준어임)
drench …을 흠뻑 젖게 하다
ecstasy 무아의 경지, 황홀경; 도취, 환희의 절정.

♬P.S:
이 포스트는 영어 히어링 강화를 위한것입니다.
번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은
언제든지 환영입니다^^
I don't study English, just enjoy it.


 

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
http://www.shyboy.net/trackback/60 관련글 쓰기
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST